2005年07月29日

中国人はカタカナ言葉が苦手?

西瓜.jpg


私は夏になると毎日のようにゴーヤと西瓜を食べています。

どちらも大好物です!

八百屋のおにーちゃんも私がゴーヤと西瓜が好きなのを知っていて、

いつもオマケしてくれるんですよ(^-^)

最近はゴーヤ茶なんかも流行っているらしいけど、

ゴーヤ茶を飲むくらいなら、ゴーヤを食べればいいのにね!



請按一下→人気榜



先日、やしきたかじんさんの番組で、関西以外の人が持っている
関西弁に対するイメージについて面白い話しをしていました。



関西人と話しをしていて、カチンと来たことがありますか?
っていうアンケートで9割近くがあると答えていました。




関西人と話していたら、漫才みたいにボケたりツッ込んだりを要求されるとか、
アホ、アホって言われるとかいう解答が多かったみたいです。



私は中国製の大阪人だから、漫才のような話し方はできないけど、
やっぱり自然に身に付いてきているのかなぁ?
「もう、ええっちゅうねん!」とかって自然に言ってしまいますね(^_^;)



アホも、よく言っているような気がします。
関東では、バカと言うらしいですね。



番組の中でたかじんさんが、アホ三段活用とか言って面白く話していましたが、
私のアホ三段活用は、


「アホちゃう?」 → 「アホか!」 → 「アホ、ボケ、カス!」です。




誰が二十歳で来日した私に、
こんな汚い言葉を教えたんでしょうね?
日本に来る前から日本語は勉強していましたが、
関西弁は勉強していませんから。


関東の人はアホって言われると、かなり頭に来るようですね(^_^;)
関西人はあいさつ代わりだから、よく人にも言うけど、
自分も言われ慣れているので、頭に来ません。

逆に自分がバカって言われたら、誰のこと?って感じで、
自分に言われたような気がしないんじゃないかなぁ?



関西以外の方は、私のブログを読んで、
不愉快になったり、意味が解らなかったりしているかも知れませんね(‘_’)
でも、読者の方のメールを読んでいると、
関西の方にはけっこうウケています(^_^;)






「バカ」とか「アホ」とか書きましたが、
私は中国人なので、このカタカナで表現する言葉を覚えるのに
けっこう苦労したんですよ。


「アホ」と「アホー」とかって会話では出てくるでしょ!
「バカ」と「バーカ」も同じですよね!
この横棒で表す音(長音)の入った言葉がなかなか覚えられなかったんです。
今でも覚え間違いしている言葉があると思います。


この横棒の入る言葉はほとんどがカタカナで表すでしょ。
だからカタカナ言葉が苦手なんです。



私、つい最近まで文字に書くときに「コンビニー」って書いていましたから(^_^;)
カタカナを見ると伸ばしたくなる変なクセがついていました。
<ワープロが「こんびにー」って打っても、
 一応「コンビニー」って変換するからいけないんですよね!>



私、最近中国語で手紙を書こうとしても、
字を忘れていて辞書片手にメッチャ時間がかかりますから(^_^;)

マジでアホになってしもた(=_=)



では、みなさんも良い週末をお過ごし下さいね!


請按一下→人気榜
posted by 楊 琳 at 08:25| Comment(8) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
楊さん、こんにちは。

話し言葉を、文字にするときの、支障のない程度のちょとした誤解って、ありますよね。

私は、日本に生まれ住んでいますが、パソコンで、文字を打ち込むとき、一瞬なんて打ち込んだらいいか、ちょっと考えてしまう時があります。

例えば、『雰囲気』を、『フインキ』とか打って、ちゃんと字が出てこないと、「あぁ、違う・・・。フンイキだわぁ・・・。」と、打ち直していたり、『原因』を『ゲイイン』と打ち込んで、『鯨飲』なんて、出してしまって、自分で、ビックリしていまいます。『ゲンイン』ですよね。

他にも、こんなことしょっちゅうです。

「スイカー」みたいなこと、私も、子供の頃、やってたかもしれないなぁ・・・。
Posted by watanabe at 2005年07月29日 10:43
♪watanabeさんへ♪

こんにちは!
ホントに話し言葉を文字にするのは、割と面倒ですよね。
特に大阪弁は、漢字に変換してもらえないし・・・(^_^;)

コメントは書いていないけど、毎日渡辺さんのブログを読んでいるんですよ!あと、人気ランキングのクリックも(^_^)美容にいいカレーとか、毛穴のケアとか私の知らないことが書いてあるし!

これからもよろしくお願いします。
Posted by ♪watanabeさんへ♪ at 2005年07月29日 16:55
こんにちは〜
あれからずっとROMっています。
私の先生(上海人)もカタカナ語」は苦手といってました。
関西弁・・・私は四国に住んでいるので、
それほど違和感はありません。
たかじんさんの番組もTVで見れるし。
かわいいなと思いますよー。
麗江、きれいなところみたいですね。
帰ってきたらご報告お待ちしています(^-^)/
Posted by liuliu at 2005年07月30日 12:49
こんばんは!
ゴーヤいいですね〜!しょっちゅうゴーヤチャンプルーにして食べてます(^_^)楊琳さんはどんな風にして食べますか?
関西弁って好きですよ!ボケとツッコミって、そちらでは普通にみなさんされてるのでしょうか?はたから見ていたら面白いだろうなあ(^^)
カタカナ言葉って私も苦手です。最近は新しい外来語がどんどん入ってきて、カタカナで表記されているのを見てもチンプンカンプンです(^_^;)
その点中国語は全部漢字で気持ちいいですね。もっとも最近は、外国語の発音にそのまま漢字をあてた言葉が増えてきているようですが…。
Posted by みんみん at 2005年07月31日 00:13
こんにちは!
私は、昔少しだけ大阪に住んでいた事があるのですが、大阪人のつっこみに「はあ?」とか言ってしまい、ずっこけさせてしまいました。
よくわざと「馬鹿じゃない〜?」っていじめたり。「あほか!」って返されましたが・・
とても楽しかったですよ。(^^)

Posted by ぺりお at 2005年07月31日 00:44
♪liuliuさんへ♪

「ROMっています」ってどういう意味ですか?「ロムっています」と読むのでしか?私、新しい言葉は、なかなか覚えられなくて・・・ぜひ教えて下さいね!liuliuさんもブログを見たら、中国に行かれるそうですね!いっぱい楽しんできて下さいね。私もこの週末から2週間ゆっくりしてきます(^_^)
Posted by ♪liuliuさんへ♪ at 2005年08月01日 08:46
♪みんみんさんへ♪

私もゴーヤはチャンプルーにして食べることが多いです!後は、大好きな激辛唐辛子炒めですね(^_^)

ボケとつっこみって関西では日常会話に自然と入っているみたいですね。中でも、特に面白い人もいますよ!

外来語は、中国でも私のように毎年帰らないと、当て字で読めないものがたくさんあります(-_-;)だから、向こうの新聞を読んでいても?????ってことが時々ありますよ!

Posted by ♪みんみんさんへ♪ at 2005年08月01日 08:51
♪ぺりおさんへ♪

ぺりおさんは大阪に住んでおられた時期があったんですか?でも、他の地域から来られたら、なかなか馴染めない部分もあったでしょうね。

私はダイエットのブログでも推奨しているのですが、唐辛子は絶対に身体に良いから、シワシワになるなんて心配せずにいっぱい食べましょうね!私も特に夏場の食欲が落ちるときは、激辛料理でスタミナを付けています(^_^)v
Posted by ♪ぺりおさんへ♪ at 2005年08月01日 08:55
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。